zh_mrk_tn_l3/13/11.txt

42 lines
2.0 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

[
{
"title": "交官",
"body": "这里指把他们交给其他人控制。这里指交给有权柄的控制。另译“把你们交官”figs_idiom"
},
{
"title": "乃是圣灵",
"body": "缺失的内容可以加上。另译:“乃是圣灵透过你说话”(参: figs_ellipsis"
},
{
"title": "弟兄要把弟兄,父亲要把儿子,送到死地",
"body": "“兄弟置于另外的兄弟死地。”这里指一个兄弟会背叛另一个兄弟而置于他死地。另译“一个兄弟会背叛他的兄弟把他交出去置于死地”figs_idiom"
},
{
"title": "弟兄……弟兄",
"body": "这里指兄弟和姊妹。另译“手足……彼此”figs_gendernotations"
},
{
"title": "父亲要把儿子",
"body": "这里指一个父亲会背叛他的孩子,而置于他死地。另译:“一个父亲要把儿子送到死地”或“一个父亲会背叛他的孩子,把他交出去置于死地”(参: figs_ellipsis and figs_idiom"
},
{
"title": "儿女要起来与父母为敌",
"body": "这里指作儿女的会反对他们的父母背叛他们。另译“儿女会反对他们的父母”figs_idiom"
},
{
"title": "害死他们",
"body": "这里指当官的会判他们死。这句可译为主动句。另译:“当官的会判他们死”(参: figs_activepassive"
},
{
"title": "你们要为我的名被众人恨恶",
"body": "这句可译为主动句。另译“所有人会恨恶你们”figs_activepassive"
},
{
"title": "为我的名",
"body": "耶稣用“我的名”形容他自己。另译“因为我”或“因你们相信我”UDBfigs_metonymy"
},
{
"title": "惟有忍耐到底的,必然得救",
"body": "这里指对神忠诚直到一个人生命的最后。另译:“神会拯救那些对他忠诚,忍耐这些苦难,直到生命的最后的人”(参: figs_explicit and figs_activepassive"
}
]