46 lines
1.2 KiB
Plaintext
46 lines
1.2 KiB
Plaintext
[
|
||
{
|
||
"title": "耶稣领他",
|
||
"body": "“耶稣领那人”"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "就用指头探他的耳朵",
|
||
"body": "耶稣把他的手指伸进那人的耳朵里。"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "吐唾沫抹他的舌头",
|
||
"body": "耶稣吐唾沫抹在那人的舌头上。"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "吐唾沫",
|
||
"body": "说明耶稣吐唾沫在手指上有助于理解。另译:“耶稣吐唾沫在他的手指上”(参:figs_explicit)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "望天叹息",
|
||
"body": "这里意为他仰望天空,那是神住的地方。"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "叹息",
|
||
"body": "呼入并呼出一口长气。"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "对他说",
|
||
"body": "“对那人说”"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "以法大",
|
||
"body": "作者用亚兰文,意思是“开了吧”。这词要用你语音中的音译。(参:translate_transliterate)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "他的耳朵就开了",
|
||
"body": "这里意为他能听见了。另译:“他的耳朵就开了,他能听见了”或“他能听见了”"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "舌结也解了",
|
||
"body": "这句可译为主动句。另译:“耶稣解开了他的舌结”或“耶稣让他的舌头松开了”(参:figs_activepassive)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "what prevented his tongue",
|
||
"body": "NA"
|
||
}
|
||
] |