42 lines
1.5 KiB
Plaintext
42 lines
1.5 KiB
Plaintext
[
|
||
{
|
||
"title": "连接陈述:",
|
||
"body": "在马可福音的起头,先知以赛亚预言了施洗约翰的到来,他将为耶稣施洗。"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "概览:",
|
||
"body": "作者马可,名叫约翰马可,是四福音里提到几个玛利亚其中一位的儿子。他也是巴拿巴的侄儿。"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "神的儿子",
|
||
"body": "这是耶稣的一个重要称谓。 (参: guidelines_sonofgodprinciples)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "在你前面",
|
||
"body": "这是句习语,意思是“在你以先” (UDB) (参: figs_idiom)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "你前面……主的道",
|
||
"body": "这里“你”是单数,指耶稣。翻译时,可以用代词“你的”,因为这句引用了先知的话,他没有用耶稣的名字。(参: figs_you)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "the one",
|
||
"body": "NA"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "预备道路",
|
||
"body": "这里表示为主的到来预备人心。另译:“将预备各人的心以迎接主的到来。”(参: figs_metaphor)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "在旷野有人声喊着说",
|
||
"body": "另译:“人们听到在旷野有人声喊着说” 或作“他们听到有人在旷野呼喊”"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "预备主的道,修直他的路",
|
||
"body": "前后两句的意思相同。(参: figs_parallelism)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "预备主的道",
|
||
"body": "“为主预备道路。”这里表示当主到来时预备人心听主的道。全地的人要认罪悔改。另译:“当他来时要预备听主的道”或作“要悔改并预备好主的到来” (参:figs_metaphor and figs_explicit)"
|
||
}
|
||
] |