zh_mrk_tn_l3/01/01.txt

42 lines
1.5 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

[
{
"title": "连接陈述:",
"body": "在马可福音的起头,先知以赛亚预言了施洗约翰的到来,他将为耶稣施洗。"
},
{
"title": "概览:",
"body": "作者马可,名叫约翰马可,是四福音里提到几个玛利亚其中一位的儿子。他也是巴拿巴的侄儿。"
},
{
"title": "神的儿子",
"body": "这是耶稣的一个重要称谓。 (参: guidelines_sonofgodprinciples"
},
{
"title": "在你前面",
"body": "这是句习语,意思是“在你以先” (UDB) (参: figs_idiom)"
},
{
"title": "你前面……主的道",
"body": "这里“你”是单数,指耶稣。翻译时,可以用代词“你的”,因为这句引用了先知的话,他没有用耶稣的名字。(参: figs_you"
},
{
"title": "the one",
"body": "NA"
},
{
"title": "预备道路",
"body": "这里表示为主的到来预备人心。另译:“将预备各人的心以迎接主的到来。”(参: figs_metaphor"
},
{
"title": "在旷野有人声喊着说",
"body": "另译:“人们听到在旷野有人声喊着说” 或作“他们听到有人在旷野呼喊”"
},
{
"title": "预备主的道,修直他的路",
"body": "前后两句的意思相同。(参: figs_parallelism)"
},
{
"title": "预备主的道",
"body": "“为主预备道路。”这里表示当主到来时预备人心听主的道。全地的人要认罪悔改。另译:“当他来时要预备听主的道”或作“要悔改并预备好主的到来” figs_metaphor and figs_explicit"
}
]