zh_mat_tn_l3/12/24.txt

34 lines
1.3 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

[
{
"title": "概览:",
"body": "第25节耶稣开始回应法利赛人控告他靠撒旦的能力医好人。"
},
{
"title": "this miracle",
"body": "NA"
},
{
"title": "这个人赶鬼,无非是靠着鬼王别西卜啊",
"body": "可译为陈述句。另译:“这人能赶鬼,是因为他是别西卜的仆人”。(参: figs_doublenegatives)"
},
{
"title": "这个人",
"body": "法利赛人回避叫耶稣的名字,表示他们拒绝他。"
},
{
"title": "鬼王",
"body": "“鬼的首领”。"
},
{
"title": "凡一国自相纷争,就成为荒场;一城一家自相纷争,必站立不住",
"body": "耶稣用谚语回应法利赛人。这两句的意思是一样的。都是强调说,让别西卜用他的能力来对抗其他的鬼是没有意义的。(参: writing_proverbs 和 figs_parallelism)"
},
{
"title": "凡一国自相纷争,就成为荒场",
"body": "这里的“国”指的是住在国里的人。可译为主动句。另译:“当一国的人民互相争斗时,这个国就不会长久”。 (参: figs_metonymy 和 figs_activepassive)"
},
{
"title": "一城一家自相纷争,必站立不住",
"body": "这里的“城”是指住在城里的人。“家”指的是家庭。另译:“当人们互相争斗时会摧毁一座城市或一个家庭。”(参: figs_metonymy)"
}
]