50 lines
2.0 KiB
Plaintext
50 lines
2.0 KiB
Plaintext
[
|
||
{
|
||
"title": "连接陈述:",
|
||
"body": "耶稣继续向他的门徒们解释一个撒种之人的比喻。"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "撒在",
|
||
"body": "指的是撒下或掉落的种子。另译:“撒落的种子”或“掉落的种子”。(参: figs_explicit)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "撒在荆棘里的",
|
||
"body": "“种子被撒在有荆棘的地里”。"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "就是人",
|
||
"body": "“这代表那个人”。"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "道",
|
||
"body": "这里的“道”代表神的道。另译:“这道”或“神的教导”。(参: figs_metonymy)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "世上的思虑、钱财的迷惑把道挤住了",
|
||
"body": "耶稣说世上的思虑和钱财的迷惑,使人不能遵守神的道,就像野草缠绕植物,使它不能生长一样。另译:“就如杂草使好草不能生长,世上的思虑和钱财的迷惑,也叫这人不能听神的道。”(参: figs_metaphor)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "世上的思虑",
|
||
"body": "\"这个世界上人们担心的事情\"。"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "钱财的迷惑",
|
||
"body": "耶稣描述“钱财”就好像是一个会欺骗别人的人。这意味着人们认为有更多的钱会让他们快乐,但事实并非如此。另译:“对金钱的热爱”。(参: figs_personification)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "不能结实",
|
||
"body": "这个人被说成好像他是一株植物。不结果子就表示不产出。另译:“他成为不结果子的”或“他不做神要他做的事”。(参: figs_metaphor)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "撒在好地上的",
|
||
"body": "“撒在好土地上的种子”。"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "后来结实",
|
||
"body": "这个人被说成好像他是一株植物。另译:“就像健康的植物结出果实一样,他是多产的。”(参: figs_metaphor)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "有一百倍的,有六十倍的,有三十倍的",
|
||
"body": "另译:“有些人的产量是原来的100倍,有些人的产量是原来的60倍,有些人的产量是原来的30倍。”参照13:7释义。(参: figs_ellipsis 和 translate_numbers)"
|
||
}
|
||
] |