zh_mat_tn_l3/13/15.txt

34 lines
1.7 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

[
{
"title": "连接陈述:",
"body": "耶稣结束了引用先知以赛亚的话。"
},
{
"title": "因为这百姓……我就医治他们",
"body": "在13:15神描述以色列人好像他们有身体上的疾病导致他们不能学习不能看见不能听见。神要他们到他那里来他就医治他们。这一切都是对人的灵里状态的隐喻。它的意思是人们固执地拒绝接受和理解神的真理。如果他们愿意他们就会悔改神会饶恕他们欢迎他们回来成为他的子民。如果意思很清楚在你的翻译中保留这个比喻。(参: figs_metaphor)"
},
{
"title": "这百姓油蒙了心",
"body": "这里的“心”指的是思想。另译:“这些人在学习上思想迟钝”或“这些人不再学习”。 (参: figs_metonymy)"
},
{
"title": "耳朵发沉",
"body": "不是身体的聋。这里的“耳朵发沉”意思是他们拒绝听和学神的真理。另译:“他们拒绝用耳朵听”。(参: figs_metonymy)"
},
{
"title": "眼睛闭着",
"body": "不是真的闭着眼睛。这里的意思是他们拒绝去了解。另译:“他们拒绝用眼睛看”。(参: figs_metonymy)"
},
{
"title": "恐怕眼睛看见,耳朵听见,心里明白,回转过来",
"body": "“他们不能用眼睛看,用耳朵听,或用心去理解,以致回转过来”。"
},
{
"title": "回转",
"body": "“回到我身边”或“悔改”。"
},
{
"title": " 我就医治他们",
"body": "“让我医治他们”。意思是神会籍着饶恕他们的罪医治他们的灵,接受他们回来作他的子民。另译:“让我再次接受他们”。 (参: figs_metaphor)"
}
]