zh_mat_tn_l3/13/10.txt

38 lines
1.4 KiB
Plaintext

[
{
"title": "概览:",
"body": "耶稣向他的门徒解释他为什么用比喻来教导。"
},
{
"title": "to them",
"body": "NA"
},
{
"title": "因为天国的奥秘只叫你们知道,不叫他们知道",
"body": "可译为主动句,并提供隐含信息。另译:\"神给了你们理解天国奥秘的特权,但神没有给这些人\" 或\"神给了你们理解天国奥秘的能力,但他没有给这些人\"。 (参: figs_activepassive 和 figs_explicit)"
},
{
"title": "你们",
"body": "是复数,指的是门徒们。(参: figs_you)"
},
{
"title": "天国的奥秘",
"body": "这里“天国”指的是神掌权。“天国”一词只出现在马太福音中。如果可能,在你的翻译中请尽量保留“天堂”一次。另译:“关于我们在天上的神和他掌权的奥秘”。 (参: figs_metonymy)"
},
{
"title": "凡有的",
"body": "“理解的人”或“领受我教导的人”。"
},
{
"title": "还要加给他,叫他有余",
"body": "可译为主动句。另译:“神会给他更多理解力”。(参: figs_activepassive)"
},
{
"title": "凡没有的",
"body": "“没有理解力的人”或不接受我教导的人“。"
},
{
"title": "连他所有的,也要夺去",
"body": "可译为主动句。另译:”神也要夺取他所有的“。(参: figs_activepassive)"
}
]