zh_mat_tn_l3/19/07.txt

38 lines
1.2 KiB
Plaintext

[
{
"title": "法利赛人说",
"body": "“法利赛人对耶稣说”。"
},
{
"title": "吩咐",
"body": "“吩咐我们犹太人”"
},
{
"title": "休书",
"body": "这是一份合法终止婚姻的文件。"
},
{
"title": "因为你们的心硬",
"body": "短语“心硬”是一个习语,意思是“固执”。另译:“因为你固执。” (参: figs_idiom)"
},
{
"title": "你们的心硬,所以许你们休妻",
"body": "这里的“你们的”和“你们”是复数形式。耶稣是对法利赛人说话,但摩西早在许多年前就给他们的祖先下了这样的命令。摩西的命令适用于所有的犹太人。(参: figs_you)"
},
{
"title": "起初",
"body": "这里的“起初”是指神最初创造男人和女人的时候。(参: figs_metonymy)"
},
{
"title": "我告诉你们",
"body": "强调耶稣接下来所说的话。"
},
{
"title": "另娶",
"body": "信息很明确。另译:“娶另一个女人”。(参: figs_ellipsis)"
},
{
"title": "有人娶那被休的妇人,也是犯奸淫了",
"body": "许多早期的文本不包括这些词。(参: translate_textvariants)"
}
]