26 lines
1.0 KiB
Plaintext
26 lines
1.0 KiB
Plaintext
[
|
||
{
|
||
"title": "连接陈述:",
|
||
"body": "这里的场景转到后面的时间。耶稣利用机会警告他的门徒关于法利赛人和撒都该人的事。"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "那边",
|
||
"body": "信息清楚可理解。另译“湖的另一边”或“加利利海的另一边”。 (UDB) (参: figs_ellipsis)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "法利赛人和撒都该人的酵",
|
||
"body": "这里的“酵”是一个比喻,指的是邪恶的想法和错误的教导。无需在这里翻译“酵”的意思。会在16:12中阐明其意思。(参: figs_metaphor)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "彼此议论",
|
||
"body": "“互相讨论”。"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "你们这小信的人",
|
||
"body": " “你们这只有一点信心的人。”耶稣斥责人们,因为他们不相信神。”"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "为什么因为没有饼彼此议论呢",
|
||
"body": "耶稣用一个问句来责备门徒不明白他所说的话。另译:“我很失望,你们认为我讲法利赛人和撒都该人的酵,是因为忘记带饼。”(UDB) (参: figs_rquestion)"
|
||
}
|
||
] |