26 lines
1.0 KiB
Plaintext
26 lines
1.0 KiB
Plaintext
[
|
||
{
|
||
"title": "赐给谁",
|
||
"body": "可译为主动句。另译:“神允许的人”或“神所赐的人”。(参: figs_activepassive)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "因为有生来是阉人",
|
||
"body": "句子的意思很清楚。另译:“男人不结婚有不同的原因。例如,有些人天生就是太监”。(参: figs_explicit)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "也有被人阉的",
|
||
"body": "可译为主动句。另译:“有些人被别人阉了”。(参: figs_activepassive)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "自阉的",
|
||
"body": "意思可能是:1)“阉割下体使自己成为阉人的人” 或 2) “选择保持单身和性纯洁的男人。” (参: figs_metaphor)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "为天国的缘故",
|
||
"body": "这里“天国”指的是神作王掌权。这个词只出现在马太福音中。如果可能,在你的翻译中使用“天堂”一词。另译:“这样他们就可以更好地侍奉我们天上的神”。(参: figs_metonymy)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "领受……领受",
|
||
"body": "“接受这教导……接受”。"
|
||
}
|
||
] |