zh_mat_tn_l3/10/24.txt

54 lines
1.9 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

[
{
"title": "连接陈述:",
"body": "耶稣继续吩咐他的门徒关于他们出去传道时,将要忍受的逼迫。"
},
{
"title": "学生不能高过先生;仆人不能高过主人",
"body": "耶稣用箴言来教导他的门徒一个普遍真理。耶稣是在强调门徒不应该期望人们对待他们比对待耶稣更好。(参: writing_proverbs)"
},
{
"title": "学生不能高过先生",
"body": "“门徒总是不如老师重要”或“老师总是比门徒更重要”。"
},
{
"title": "仆人不能高过主人",
"body": "“仆人总是不如主人重要”或“主人总是比仆人更重要”。"
},
{
"title": "学生和先生一样……也就罢了",
"body": "“门徒应该满足于跟老师一样”。"
},
{
"title": "和先生一样",
"body": "若有必要,可以清楚地说明门徒如何跟老师一样。另译:“和老师知道的一样多”。(参: figs_explicit)"
},
{
"title": "仆人和主人一样",
"body": "若有必要,可以清楚地说明仆人如何跟主人一样。另译:“仆人应该满足于跟主人一样重要”。(参: figs_explicit)"
},
{
"title": "人既骂家主是别西卜,何况他的家人呢?",
"body": "耶稣再次强调,既然人们已经错待了他,他的门徒们就应该有心理准备人们会以同样或更坏的方式对待他们。"
},
{
"title": "何况他的家人呢",
"body": "“他们对他家人的称呼肯定会更难听”或 “他们会给他家人更难听的称呼”。"
},
{
"title": "人既骂",
"body": "“因为人们称呼”。"
},
{
"title": "家主",
"body": "耶稣用这个称呼来比喻他自己。(参: figs_metaphor)"
},
{
"title": "别西卜",
"body": "这个名字可以1直接译为“别西卜”2也可以翻译成原本的意思“撒但”。"
},
{
"title": "他的家人",
"body": "这是对耶稣门徒的比喻。(参: figs_metaphor)"
}
]