38 lines
1.6 KiB
Plaintext
38 lines
1.6 KiB
Plaintext
[
|
||
{
|
||
"title": "连接陈述:",
|
||
"body": "耶稣继续教导关于他是怎样成就旧约律法的。在这里,他开始谈论对敌人的报复。"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "概览:",
|
||
"body": "耶稣正在与一群人谈论他们个人可能发生的事情。 在“你们听见”和“我告诉你们”里的“你们”一词是复数形式。 “有人打你”这句里的“你”是单数形式”,但你可能得将其翻译成复数形式的“你们”。(参: figs_you)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "你们听见有话说",
|
||
"body": "耶稣同意神及他的话。但是,他不同意宗教领袖们应用神话语的方式。可译为主动句。另译:“你们的宗教领袖告诉过你们神所说的话。” 参照5:33节的注释翻译。(参: figs_activepassive)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "以眼还眼,以牙还牙",
|
||
"body": "摩西律法允许人以其人之道还治其人之身,但他不能更严厉地伤害他。"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "只是我告诉",
|
||
"body": "“我”是强调词。这表明耶稣所说的与神最初的命令同等重要。试着用一种强调的语气来翻译这句话。参照5:21节的注释翻译。"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "恶人",
|
||
"body": "“邪恶的人”或“伤害你的人”(UDB)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "打你的右脸",
|
||
"body": "在耶稣时代的文化里,打男人的右侧脸是一种侮辱。就像眼和手一样,右脸是最重要的,打右侧的脸是一种可怕的侮辱。"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "打",
|
||
"body": "“掌掴。” 这意味着用张开的手背打某人。"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "连左脸也转过来",
|
||
"body": "“让他也打你另一边的脸”。"
|
||
}
|
||
] |