26 lines
988 B
Plaintext
26 lines
988 B
Plaintext
[
|
||
{
|
||
"title": "使人和睦的人",
|
||
"body": "帮助他人彼此和睦相处的人。"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "因为他们必称为神的儿子",
|
||
"body": "可译为主动句。另译:“因为神必称他们为他的孩子”或“他们必会是神的孩子”。 (参: figs_activepassive)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "神的儿子",
|
||
"body": "最好将“儿子”翻译成你的语言中自然会使用的,指代人的儿子或孩子的词。"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "受逼迫的人",
|
||
"body": "可译为主动句。另译:“被别人不公平对待的人”。(参: figs_activepassive)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "为义",
|
||
"body": "“因为他们做神让他们做的事”。"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "天国是他们的",
|
||
"body": "这里“天国”指的是神作王掌权。这句话只出现在马太福音中。如果可能的话,在你的翻译中保留“天堂”这个词。另译:“因为天上的神必作他们的王。”参照5:1节的注释翻译。(参: figs_metonymy)"
|
||
}
|
||
] |