From e99dfb14ef49804b46a2383acc96b9a270074fdb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Gracezhu Date: Mon, 18 Nov 2019 15:26:05 +0800 Subject: [PATCH] Mon Nov 18 2019 15:26:05 GMT+0800 (CST) --- 01/01.txt | 8 ++++++-- 1 file changed, 6 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/01/01.txt b/01/01.txt index d1f5835a..4e53b273 100644 --- a/01/01.txt +++ b/01/01.txt @@ -20,7 +20,11 @@ "body": "“亚伯拉罕是以撒的父亲“或”亚伯拉罕有个儿子以撒“或“亚伯拉罕有个儿子名叫以撒。”有很多不同的翻译方式。无论以何种方式翻译,最好与耶稣家谱同样的方式来翻。" }, { - "title": "以撒生...雅各生...", - "body": "这里面“是”这个词是过去式," + "title": "以撒生...雅各生...Isaac the father ... Jacob the father", + "body": "这里面“是”这个词是过去式,是可以理解的。AT: \"Isaac was the father ... Jacob was the father\" NA。(参:figs_ellipsis)" + }, + { + "title": "", + "body": "" } ] \ No newline at end of file