diff --git a/07/21.txt b/07/21.txt index 5f13aa14..67880dfc 100644 --- a/07/21.txt +++ b/07/21.txt @@ -13,7 +13,7 @@ }, { "title": "当那日", - "body": "耶稣说“那日”,因为他知道他的听众会明白他指的是审判的日子。只有在读者不理解的情况下,你才应该加上“审判日”。(参: figs_explicit)" + "body": "耶稣说“那日”,因为他知道他的听众会明白他指的是审判的日子。只有在读者不理解的情况下,才应该加上“审判日”。(参: figs_explicit)" }, { "title": "我们不是奉你的名传道,奉你的名赶鬼,奉你的名行许多异能吗?", @@ -25,7 +25,7 @@ }, { "title": "奉你的名", - "body": "这里的“名“指的是耶稣的能力和权柄。 (参: figs_metonymy)" + "body": "这里的“名”指的是耶稣的能力和权柄。 (参: figs_metonymy)" }, { "title": "异能", diff --git a/07/26.txt b/07/26.txt index 96a470b3..c229a94e 100644 --- a/07/26.txt +++ b/07/26.txt @@ -1,6 +1,6 @@ [ { - "title": "承接陈述:", + "title": "连接陈述:", "body": "这是耶稣登山宝训的结尾,开始于5:1。" }, { diff --git a/08/01.txt b/08/01.txt index 58eff38c..65aaba93 100644 --- a/08/01.txt +++ b/08/01.txt @@ -37,6 +37,6 @@ }, { "title": "他的大麻风立刻就洁净了", - "body": "耶稣说“洁净了吧”的结果是那人痊愈了。可译为主动句。另译:\"他好了\" 或\"大麻风离他而去了\" 或\"麻风病好了\"。(参:figs_activepassive)" + "body": "耶稣说“洁净了吧”的结果是那人痊愈了。可译为主动句。另译:“他好了” 或“大麻风离他而去了” 或“麻风病好了”。(参:figs_activepassive)" } ] \ No newline at end of file diff --git a/08/04.txt b/08/04.txt index be2284fc..cfab2355 100644 --- a/08/04.txt +++ b/08/04.txt @@ -9,11 +9,11 @@ }, { "title": "只要去把身体给祭司察看", - "body": "犹太律法要求人把痊愈的皮肤给祭司查看,然后祭司将允准他/她返回社区与其他人一起生活。(参:figs_explicit)" + "body": "犹太律法要求人把痊愈的皮肤给祭司查看,然后祭司将允准其返回社群与其他人一起生活。(参:figs_explicit)" }, { "title": "献上摩西所吩咐的礼物,对众人作证据", - "body": "摩西律法要求得医治的麻风病人向祭司献感恩祭。祭司接受这个礼物时,人们就知道这人得痊愈了。麻风病人受到排斥,被禁止进入社区,直到他们有治愈的证据。(参: figs_explicit)" + "body": "摩西律法要求得医治的麻风病人向祭司献感恩祭。祭司接受这个礼物时,人们就知道这人得痊愈了。麻风病人受到排斥,被禁止进入社群,直到他们有治愈的证据。(参: figs_explicit)" }, { "title": "对众人", diff --git a/manifest.json b/manifest.json index eb53926e..372693a8 100644 --- a/manifest.json +++ b/manifest.json @@ -123,12 +123,12 @@ "07-13", "07-15", "07-18", + "07-21", "07-24", "07-26", "07-28", "08-title", "08-01", - "08-04", "08-05", "08-08", "08-11",