Fri Feb 28 2020 21:39:38 GMT+0800 (中国标准时间)

This commit is contained in:
backup 2020-02-28 21:39:39 +08:00
parent f0b17d05d6
commit bcebc3dc49
5 changed files with 8 additions and 8 deletions

View File

@ -25,11 +25,11 @@
},
{
"title": "到长苗",
"body": "“当小麦种子发芽时”或“当植物发芽时\"。"
"body": "“当小麦种子发芽时”或“当植物发芽时。"
},
{
"title": "吐穗",
"body": "\"产出谷物\"或\"产出小麦\"。"
"body": "“产出谷物”或“产出小麦”。"
},
{
"title": "稗子也显出来",

View File

@ -1,6 +1,6 @@
[
{
"title": "接陈述:",
"title": "接陈述:",
"body": "耶稣继续讲述既长麦子和又长稗子的田地的比喻。"
},
{

View File

@ -1,6 +1,6 @@
[
{
"title": "接陈述:",
"title": "接陈述:",
"body": "耶稣结束了既长麦子和又长稗子的田地的比喻。"
},
{

View File

@ -1,11 +1,11 @@
[
{
"title": "接陈述:",
"title": "接陈述:",
"body": "耶稣籍着一个非常小的种子长成一棵非常大的植物的比喻来描述天国。(参: figs_parables)"
},
{
"title": "天国好像",
"body": "这里的“天国”指的是神作王掌权。“天国“一词只出现在马太福音中。如果可能,在你的翻译中使用”天堂“。另译:”就像,我们在天上的神显明自己为王的时候“。见13:24节的注释翻译。(参: figs_metonymy)"
"body": "这里的“天国”指的是神作王掌权。“天国”一词只出现在马太福音中。如果可能,在你的翻译中使用“天堂”。另译:“就像,我们在天上的神显明自己为王的时候”。参照13:24节的注释翻译。(参: figs_metonymy)"
},
{
"title": "芥菜种",
@ -17,7 +17,7 @@
},
{
"title": "等到长起来",
"body": "“但是当植物生长的时候。"
"body": "“但是当植物生长的时候。"
},
{
"title": "it is greater than",

View File

@ -226,9 +226,9 @@
"13-18",
"13-20",
"13-22",
"13-24",
"13-27",
"13-29",
"13-31",
"13-33",
"13-34",
"13-36",