2019-12-04 02:23:10 +00:00
|
|
|
|
[
|
|
|
|
|
{
|
|
|
|
|
"title": " 西门·巴·约拿",
|
|
|
|
|
"body": "“西门,约拿的儿子”。(UDB) (参: translate_names)"
|
|
|
|
|
},
|
|
|
|
|
{
|
2019-12-04 02:25:10 +00:00
|
|
|
|
"title": "不是属血肉指示",
|
|
|
|
|
"body": "这里的“血肉”指的是人类。另译:“不是人指使的”。(参: figs_synecdoche)"
|
2019-12-04 02:23:10 +00:00
|
|
|
|
},
|
|
|
|
|
{
|
2019-12-04 02:25:10 +00:00
|
|
|
|
"title": "this to you",
|
|
|
|
|
"body": "NA"
|
2019-12-04 02:23:10 +00:00
|
|
|
|
},
|
|
|
|
|
{
|
2019-12-04 02:27:10 +00:00
|
|
|
|
"title": "乃是我在天上的父指示的",
|
|
|
|
|
"body": "信息表达的很清楚可理解。另译:“这原是我在天上的父指示你们的”。(参: figs_ellipsis)"
|
2019-12-04 02:29:10 +00:00
|
|
|
|
},
|
|
|
|
|
{
|
|
|
|
|
"title": "我父",
|
|
|
|
|
"body": "这是描述神与耶稣关系的一个重要头衔。 (参: guidelines_sonofgodprinciples)"
|
|
|
|
|
},
|
|
|
|
|
{
|
|
|
|
|
"title": "我还告诉你",
|
|
|
|
|
"body": "强调耶稣接下来所说的话。"
|
|
|
|
|
},
|
|
|
|
|
{
|
|
|
|
|
"title": "你是彼得",
|
2019-12-04 02:31:10 +00:00
|
|
|
|
"body": "彼得这个名字的意思是“磐石”。(参: figs_explicit)"
|
|
|
|
|
},
|
|
|
|
|
{
|
|
|
|
|
"title": "我要把我的教会建造在这磐石上",
|
|
|
|
|
"body": "这是一个比喻,意思是彼得将成为相信耶稣的人的领袖。 (参: figs_metaphor)"
|
|
|
|
|
},
|
|
|
|
|
{
|
|
|
|
|
"title": "阴间的权柄不能胜过他",
|
|
|
|
|
"body": "这里所说的“yin jian”,就好像它是一座被城墙包围的城市,城墙的大门把死人关在里面,把其他人关在外面。在这里,“哈迪斯”代表死亡,“哈迪斯之门”代表死亡的力量。可能的意思是\"死亡的力量无法征服我的教会\"“我的教会将摧毁死亡的力量,就像军队摧毁一座城市一样。"
|
2019-12-04 02:23:10 +00:00
|
|
|
|
}
|
|
|
|
|
]
|