2019-12-04 02:50:39 +00:00
|
|
|
[
|
|
|
|
{
|
|
|
|
"title": "连接陈述:",
|
|
|
|
"body": "耶稣预言他的死,并开始告诉他的门徒跟随他的代价。"
|
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2019-12-04 02:52:40 +00:00
|
|
|
"title": "从此",
|
|
|
|
"body": "耶稣命令他的门徒不要告诉任何人他是基督徒之后,他开始跟他们分享在耶路撒冷一定会发生的事。"
|
2019-12-04 02:50:39 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2019-12-04 03:08:55 +00:00
|
|
|
"title": "受长老、祭司长、文士许多的苦",
|
|
|
|
"body": "另译:“长老、祭司长和文士会让他受苦”。(参: figs_metonymy)"
|
2019-12-04 02:50:39 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2019-12-04 03:10:55 +00:00
|
|
|
"title": "被杀",
|
|
|
|
"body": "可译为主动句。另译:“他们会杀他”。(参: figs_activepassive)"
|
2019-12-04 02:50:39 +00:00
|
|
|
},
|
2019-12-04 03:12:54 +00:00
|
|
|
{
|
|
|
|
"title": "第三日复活",
|
|
|
|
"body": "可译为主动句。另译:“在第三天,神会让他复活”。(参: figs_activepassive)"
|
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2019-12-04 03:16:57 +00:00
|
|
|
"title": "万不可如此",
|
2019-12-04 03:25:00 +00:00
|
|
|
"body": "这是个习语,意思是:“愿这事永远不发生。”另译:“不要”或“永不”或“愿神禁止这事”。(参: figs_idiom)"
|
2019-12-04 03:12:54 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2019-12-04 03:25:00 +00:00
|
|
|
"title": "撒但,退我后边去吧!你是绊我脚的",
|
|
|
|
"body": "耶稣的意思是彼得像撒旦一样行事,因为彼得试图阻止耶稣完成神派他去做的事情。另译:“躲到我后面去,因为你的行为像撒旦!”你是我的绊脚石”或“撒旦,到我后面去!”我叫你撒但,因为你是我的绊脚石"
|
2019-12-04 03:12:54 +00:00
|
|
|
},
|
2019-12-04 02:50:39 +00:00
|
|
|
{
|
|
|
|
"title": "",
|
|
|
|
"body": ""
|
|
|
|
}
|
|
|
|
]
|