46 lines
2.2 KiB
Plaintext
46 lines
2.2 KiB
Plaintext
[
|
||
{
|
||
"title": "你们将瞎眼的献为祭物,这不为恶吗?",
|
||
"body": "在这里,耶和华为做一个陈述提出一个问题,这句话是对人的责备。另译:“你们很清楚,把瞎眼的献为祭物是罪恶的!” (参: figs_rquestion)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "将瘸腿的、有病的献上,这不为恶吗?",
|
||
"body": "在这里,耶和华为做一个陈述提出一个问题,这句话是对人的责备。另译:“你们很清楚,把瘸腿的、有病的献为祭物是罪恶的!” (参: figs_rquestion)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "你献给你的省长",
|
||
"body": "在这里,耶和华给出一个假设的指令来表达一个有条件的观点。另译:“如果你向你的省长献上这样的祭物的话” (参: figs_imperative)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "他岂喜悦你,岂能看你的情面吗?",
|
||
"body": "在这里,耶和华问这个问题是为了责备人。另译:“如果你这样做,你知道省长不会喜悦你,他也不会给你的情面。” (参: figs_rquestion)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "岂能看你的情面吗",
|
||
"body": "“看某人的情面”是指接受赞成他。另译:“他会接受赞成你吗” 或“他同意帮助你吗” (参:figs_idiom)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "献给",
|
||
"body": "作为礼物赠予以示尊敬"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "现在我劝你们恳求神,他好施恩与我们",
|
||
"body": "玛拉基不再为神说话了。他直截了当地对以色列人说话,批评他们不敢相信神会怜悯他们。"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "恳求神",
|
||
"body": "另译:“在他的同在里恳求神” (参:figs_metonymy)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "这妄献的事既由你们经手,他岂能看你们的情面吗?",
|
||
"body": "在这里,耶和华问这个问题,是为了陈述责备。另译:“如果你们献上不可接受的祭物,神肯定不会看你们的情面。” (参: figs_rquestion and figs_idiom)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "这妄献的事既由你们经手",
|
||
"body": "希伯来语中的这个难懂的词语在现代版本中,解释的方式有很多不同版本。"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "由你们经手",
|
||
"body": "这里“手”代表来献祭物的人。另译:“你们带来的” (参: figs_metonymy)"
|
||
}
|
||
] |