34 lines
1.2 KiB
Plaintext
34 lines
1.2 KiB
Plaintext
[
|
||
{
|
||
"title": "百姓",
|
||
"body": "“因为人民。” 这是指来找约翰的同一群人。"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "人都心里猜疑",
|
||
"body": "这个表达意味着“默默地思考它们” (See: figs_idiom)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "约翰说",
|
||
"body": "约翰的回答关于一个更大的人要来,清楚地暗示约翰不是基督。如UDB所做的那样,明确地向观众说明这一点可能会有所帮助:“不,我不是” (See: figs_explicit)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "我是用水给你们施洗",
|
||
"body": "“我用水施洗”"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "给他解鞋带也不配",
|
||
"body": "“即使放松凉鞋的皮带也不够分量。” 解开凉鞋带是奴隶的责任。约翰是说,那个会来的人是如此伟大,以至于约翰甚至不配成为他的奴隶。"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "鞋",
|
||
"body": "“用皮革制成的鞋子” 或 “皮革人字拖鞋”"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "他要用圣灵与火给你们施洗",
|
||
"body": "这个比喻比较了字面上的洗礼,这种洗礼将人与水接触,进行精神洗礼,使他们接触圣灵和火。 (See: figs_metaphor)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "火",
|
||
"body": "这里“火”这词可以指 1)判断 或2)净化。最好把它留作“火” (See: figs_metaphor)"
|
||
}
|
||
] |