zh_luk_tn_l3/13/18.txt

34 lines
1.6 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

[
{
"title": "连接陈述:",
"body": "耶稣开始在会堂里向百姓讲一个比喻。(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-parables]]"
},
{
"title": "神的国好像什么?我拿什么来比较呢?",
"body": "耶稣用两个问题来介绍他将要教的内容。另译:“我将告诉你神的国度是什么,我可以将其与之进行比较。”(参:[[rc://en/ta/man/translate /figs-rquestion]]"
},
{
"title": "我拿什么来比较呢?",
"body": "这基本上与前面的问题相同。一些语言可以同时使用两个问题,而某些语言则只能使用一个。(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]"
},
{
"title": "好像一粒芥菜种",
"body": "耶稣把王国比作芥菜籽。另译:“神的王国就像芥菜籽”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]]"
},
{
"title": "一粒芥菜种",
"body": "芥菜种子是很小的种子,可以长成大植物。如果不知道该种子,则可以将该短语翻译为另一个种子的名称,也可以简单地翻译为“很小的种子”。(参:[[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]]"
},
{
"title": "有人拿去种在园子里",
"body": "“种在他的花园里。”人们通过扔种子来种些种子,使它们在花园里散开。(参:[[rc://en/ta/man/translate /figs-explicit]]"
},
{
"title": "树",
"body": "将树与微小的种子形成对比。另译:“非常大的灌木丛”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]]"
},
{
"title": "天上的飞鸟",
"body": "“天上的鸟。”另译:“飞向天空的鸟”或“鸟”"
}
]