zh_luk_tn_l3/09/61.txt

26 lines
1.1 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

[
{
"title": "我要跟从你",
"body": "“我将作为门徒加入你”或“我准备跟随你”"
},
{
"title": "容我先去辞别我家里的人",
"body": "“在我这样做之前,让我告诉我家中的人我要离开”"
},
{
"title": "手扶着犁向后看的,不配进 神的国",
"body": "耶稣以一句谚语回应,教导这个人做他的门徒。耶稣的意思是,如果一个人专注于过去的人而不是跟随耶稣,那么他就不适合神的国度。(参:[[rc://en/ta/man/translate/writing-proverbs]] 和[[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]"
},
{
"title": "手扶着犁",
"body": "这里“手扶”某物是一个惯用法,表示该人开始做某事。另译:“开始耕田”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]和[[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]]"
},
{
"title": "向后看的",
"body": "耕作时回头的任何人都无法将耕作机引导到需要的地方。这个人必须专注于期待以便耕种。"
},
{
"title": "配进 神的国",
"body": "“对神的国有用”或“对神的国适用”"
}
]