zh_luk_tn_l3/10/17.txt

46 lines
2.5 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

[
{
"title": "那七十个人欢欢喜喜地回来",
"body": "某些语言需要说明七十个人实际上先出去再回来就像UDB版本翻译的那样。这是可以明确说明的隐含信息。[[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]"
},
{
"title": "七十",
"body": "你可能需要添加一个脚注:“某些版本使用'72'而不是'70'”(参:[[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]"
},
{
"title": "因你的名",
"body": "这里的“名”是指耶稣的能力和权威。(参:[[rc://en/ta/man/translate /figs-metonymy]]"
},
{
"title": "我曾看见撒但从天上坠落,像闪电一样",
"body": "耶稣用一个比喻来比较当他的70个门徒向城里的人传讲耶稣的道时神击败撒但的方式和闪电击打的方式。[[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]]"
},
{
"title": "但从天上坠落,像闪电一样",
"body": "可能的含义是1像闪电一样迅速坠落或者2像被闪电击中一样从天上掉下来。由于两种含义都是可能的因此最好保留图像。"
},
{
"title": "权柄可以践踏蛇和蝎子",
"body": "“有权践践踏蛇和粉碎蝎子。”可能的含义是1蛇和蝎子是恶魔的隐喻。另译“击败邪灵的权利”或2指实际的蛇和蝎子。[[rc://en/ta/man/translate /figs-metaphor]]"
},
{
"title": "践踏蛇和蝎子",
"body": "这意味着他们会这样做并且不会受伤。另译:“在蛇和蝎子上走过,不会伤害到你”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]"
},
{
"title": "蝎子",
"body": "蝎子是小型动物,尾巴上有两个爪子和一个毒刺。"
},
{
"title": "胜过仇敌一切的能力",
"body": "“我已赐给你粉碎敌人的力量”或“我已授权你击败敌人”。敌人是撒但。(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]和[[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]"
},
{
"title": "不要因鬼服了你们就欢喜,要因你们的名记录在天上欢喜",
"body": "“不要仅仅因为鬼向你屈服而高兴”,也可以用肯定的形式陈述。另译:“因你的名字写在天堂而欢喜,甚至超过了鬼向你屈服带来的喜悦”"
},
{
"title": "你们的名记录在天上",
"body": "这可以以主动句式陈述。另译:“神在天堂写下了你的名字”或“你的名字在天堂公民的名单上”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]"
}
]