zh_luk_tn_l3/03/08.txt

22 lines
1.0 KiB
Plaintext

[
{
"title": "要结出果子来,与悔改的心相称",
"body": "在这个比喻中,一个人的行为与水果相比较。就像植物预计会生产出适合这种植物的水果一样,一个说他已经悔改的人应该能活得正直。 另译:“产生那种表明你已经悔改的果子” 或 “做出表明你已经远离罪恶的美好事物” (See: figs_metaphor)"
},
{
"title": "自己心里说",
"body": "“对自己说” 或 “思考”"
},
{
"title": "有 亚伯拉罕为我们的祖宗",
"body": "“亚伯拉罕是我们的祖先” 或 “我们是亚伯拉罕的后裔”。如果不清楚为什么会这样说,你也可以加上隐含的信息:“所以上帝不会惩罚我们” (See: figs_explicit)"
},
{
"title": "给 亚伯拉罕兴起子孙来",
"body": "这个成语的意思是“为亚伯拉罕创造孩子” 或 “使人们成为亚伯拉罕的后裔”。"
},
{
"title": "从这些石头中",
"body": "约翰可能指的是约旦河沿岸的实际石头。"
}
]