38 lines
2.0 KiB
Plaintext
38 lines
2.0 KiB
Plaintext
[
|
||
{
|
||
"title": "连接陈述:",
|
||
"body": "耶稣开始向众人谈论施洗约翰。他问了一些反问,使他们思考施洗约翰的真实情况。"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "你们从前出去到旷野,是要看什么呢?要看风吹动的芦苇吗?",
|
||
"body": "这个问题的答案是否定的。“你们出去看芦苇被风吹动了吗?当然不是!”这些问题可以写成陈述句。另译:“你们当然不是出去看芦苇被风吹动的!”(参:figs_rquestion)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "风吹动的芦苇",
|
||
"body": "这个比喻可能的意思是1)一个人容易改变主意,就像芦苇很容易被风吹动,2)一个人说话很多但没有说什么重要的事,就像芦苇在风吹动时会发出声音。(参: figs_metaphor)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "你们出去,到底是要看什么?要看穿细软衣服的人吗?",
|
||
"body": "这个问题的答案是否定的,约翰穿的是粗糙的衣服。“你们出去见一个穿着软衣服的男人吗?当然不是!”这些问题可以写成陈述句。另译:“你们当然不是出去看穿细软衣服的人!”(参:figs_rquestion)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "穿华丽衣服",
|
||
"body": "这是指昂贵的衣服。普通衣服很粗糙。另译:“穿昂贵的衣服”(参: figs_explicit)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "王宫",
|
||
"body": "宫殿是王住的很大的华丽的地方。"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "你们出去,究竟是要看什么?要看先知吗?",
|
||
"body": "这个问题的答案是肯定的。“你出去见先知了吗?当然,你去了!”这些问题可以译成陈述句。另译:“但是你实际上出去见了一位先知!”(参:figs_rquestion)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "我告诉你们,是的",
|
||
"body": "耶稣这样说是为了强调他接下来要说的话很重要。"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "他比先知大多了",
|
||
"body": "这里意味着约翰确实是一位先知,但他比普通的先知还要伟大。另译:“不仅是普通的先知”或“比普通的先知重要得多”"
|
||
}
|
||
] |