34 lines
1.6 KiB
Plaintext
34 lines
1.6 KiB
Plaintext
[
|
||
{
|
||
"title": "所以",
|
||
"body": "这是指先前的说法,即律法师给人们定了很多规则,成了人的负担。"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "神用智慧曾说",
|
||
"body": "“智慧”被视为能够为神说话。另译:“神以他的智慧说”或“神智慧地说”(参: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "我要差遣先知和使徒",
|
||
"body": "“我将派先知和使徒给我的人民。”神事先宣布,他将派先知和使徒到与耶稣说话的犹太听众的祖先那里。"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "有的他们要杀害,有的他们要逼迫",
|
||
"body": "“我的人民将迫害并杀死一些先知和使徒。”神已经事先宣布,耶稣正在教训的犹太听众的祖先会迫害并杀死先知和使徒。"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "使创世以来所流众先知血的罪都要问在这世代的人身上",
|
||
"body": "神要使耶稣正在教导的人民对他们先祖杀害先知负责。另译:“以便神可以使这一代人对所有被杀害的先知的死负有责任”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]和“ [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]” )"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "所流众先知血",
|
||
"body": "“流血”是指被杀死时溢出的血液。另译:“谋杀先知”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "撒迦利亚",
|
||
"body": "这可能是指旧约中的一位祭司,他责备以色列人民进行偶像崇拜。这不是施洗约翰的父亲。"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "被杀",
|
||
"body": "这可以以主动句式陈述。另译:“人民杀害”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])"
|
||
}
|
||
] |