zh_luk_tn_l3/11/49.txt

34 lines
1.6 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

[
{
"title": "所以",
"body": "这是指先前的说法,即律法师给人们定了很多规则,成了人的负担。"
},
{
"title": "神用智慧曾说",
"body": "“智慧”被视为能够为神说话。另译:“神以他的智慧说”或“神智慧地说”(参: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]"
},
{
"title": "我要差遣先知和使徒",
"body": "“我将派先知和使徒给我的人民。”神事先宣布,他将派先知和使徒到与耶稣说话的犹太听众的祖先那里。"
},
{
"title": "有的他们要杀害,有的他们要逼迫",
"body": "“我的人民将迫害并杀死一些先知和使徒。”神已经事先宣布,耶稣正在教训的犹太听众的祖先会迫害并杀死先知和使徒。"
},
{
"title": "使创世以来所流众先知血的罪都要问在这世代的人身上",
"body": "神要使耶稣正在教导的人民对他们先祖杀害先知负责。另译:“以便神可以使这一代人对所有被杀害的先知的死负有责任”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]和“ [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]” "
},
{
"title": "所流众先知血",
"body": "“流血”是指被杀死时溢出的血液。另译:“谋杀先知”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]"
},
{
"title": "撒迦利亚",
"body": "这可能是指旧约中的一位祭司,他责备以色列人民进行偶像崇拜。这不是施洗约翰的父亲。"
},
{
"title": "被杀",
"body": "这可以以主动句式陈述。另译:“人民杀害”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]"
}
]