zh_luk_tn_l3/08/14.txt

42 lines
2.1 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

[
{
"title": "那落在荆棘里的,就是",
"body": "“落在荆棘中的种子代表的人就是”或“在比喻中,落在荆棘中的种子代表样的人”(见:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]"
},
{
"title": "被今生的思虑、钱财、宴乐挤住了",
"body": "这可以以主动句式陈述。另译:“今生的思虑、钱财、宴乐挤住了他们”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]"
},
{
"title": "思虑",
"body": "人们担心的事情"
},
{
"title": "宴乐",
"body": "“人们一生中喜欢的东西”"
},
{
"title": "被今生的思虑、钱财、宴乐挤住了,便结不出成熟的子粒来",
"body": "这个比喻是指杂草从植物中吸收光和养分并阻止其生长的方式。另译:“由于杂草阻止了优质植物的生长,今生的关怀,财富和享乐使这些人变得不成熟”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor] ]"
},
{
"title": "结不出成熟的子粒来",
"body": "“他们没有结出成熟的果实。”成熟的果实是好的作品的隐喻。另译:“就像不结出成熟果实的植物一样,他们也无法产生良好的功效”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]"
},
{
"title": "那落在好土里的,就是",
"body": "“落在好土上的种子代表这样的人”或“在比喻中,落在好土上的种子代表这种人”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy ]]"
},
{
"title": "听了道",
"body": "“听到这个信息”"
},
{
"title": "持守在诚实善良的心里",
"body": "这里的“心”是一个人的思想或意图的代名词。另译:“具有诚实和良好的愿望”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]"
},
{
"title": "忍耐着结实",
"body": "“通过忍耐来结出果子”或“通过不断的努力来结出果子”。果子是好的作品的隐喻。另译:“就像健康的植物产结出好的果子一样,他们通过坚持不懈产生良好的功效”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]"
}
]