zh_luk_tn_l3/22/07.txt

30 lines
1.3 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

[
{
"title": "概览:",
"body": "耶稣派彼得和约翰为逾越节做饭。这节经文提供了有关事件的背景信息。(参:[[rc://en/ta/man/translate/writing-background]]"
},
{
"title": "除酵节",
"body": "那天犹太人会将所有用酵母制成的饼从他们的家中除去。然后他们将庆祝无酵饼节长达7天。"
},
{
"title": "须宰逾越羔羊的那一天到了",
"body": "这一天每个家庭或一群人都会杀死一只羔羊并一起吃掉,因此杀死了许多羔羊。这可以以主动句式陈述。另译:“人们必须为逾越节晚餐杀死一只羔羊”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]和 [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]"
},
{
"title": "预备",
"body": "这是一个通用词,意为“准备就绪”。耶稣不一定要告诉彼得和约翰做所有的饭菜。"
},
{
"title": "好叫我们吃",
"body": "耶稣说“我们”时,包括了彼得和约翰。彼得和约翰将成为吃这顿饭的门徒中的一员。(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]]"
},
{
"title": "要我们在哪里预备",
"body": "“我们”一词不包括耶稣。耶稣不会成为准备饭菜的人的一部分。(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]]"
},
{
"title": "预备",
"body": "“准备饭菜”"
}
]