30 lines
1.3 KiB
Plaintext
30 lines
1.3 KiB
Plaintext
[
|
||
{
|
||
"title": "概览:",
|
||
"body": "耶稣派彼得和约翰为逾越节做饭。这节经文提供了有关事件的背景信息。(参:[[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "除酵节",
|
||
"body": "那天犹太人会将所有用酵母制成的饼从他们的家中除去。然后他们将庆祝无酵饼节长达7天。"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "须宰逾越羔羊的那一天到了",
|
||
"body": "这一天每个家庭或一群人都会杀死一只羔羊并一起吃掉,因此杀死了许多羔羊。这可以以主动句式陈述。另译:“人们必须为逾越节晚餐杀死一只羔羊”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]和 [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "预备",
|
||
"body": "这是一个通用词,意为“准备就绪”。耶稣不一定要告诉彼得和约翰做所有的饭菜。"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "好叫我们吃",
|
||
"body": "耶稣说“我们”时,包括了彼得和约翰。彼得和约翰将成为吃这顿饭的门徒中的一员。(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "要我们在哪里预备",
|
||
"body": "“我们”一词不包括耶稣。耶稣不会成为准备饭菜的人的一部分。(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "预备",
|
||
"body": "“准备饭菜”"
|
||
}
|
||
] |