34 lines
1.4 KiB
Plaintext
34 lines
1.4 KiB
Plaintext
[
|
||
{
|
||
"title": "耶稣说",
|
||
"body": "“然后耶稣对他的门徒说”"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "不可将这事告诉人",
|
||
"body": "“不要告诉任何人。”或“他们不应该告诉任何人。”这可以改成直接引述。另译:“嘱咐他们,‘不要告诉任何人。’”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]])"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "人子必须受许多的苦",
|
||
"body": "“人将使人子遭受极大的痛苦”"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "人子......被杀",
|
||
"body": "耶稣指的是他自己。另译:“我,人子……我会被杀”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "被长老、祭司长,和文士弃绝",
|
||
"body": "这可以以主动句式陈述。另译:“长老,祭司长和文士会弃绝他”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "被杀",
|
||
"body": "这可以以主动句式陈述。另译:“他们会杀了他”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "第三日",
|
||
"body": "“他死后三天”或“死后第三天”(参:[[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]])"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "复活",
|
||
"body": "这可以以主动句式陈述。另译:“神会让他再次活过来”或“他将会再次活过来”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])"
|
||
}
|
||
] |