zh_luk_tn_l3/09/20.txt

34 lines
1.4 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

[
{
"title": "耶稣说",
"body": "“然后耶稣对他的门徒说”"
},
{
"title": "不可将这事告诉人",
"body": "“不要告诉任何人。”或“他们不应该告诉任何人。”这可以改成直接引述。另译:“嘱咐他们,‘不要告诉任何人。’”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]]"
},
{
"title": "人子必须受许多的苦",
"body": "“人将使人子遭受极大的痛苦”"
},
{
"title": "人子......被杀",
"body": "耶稣指的是他自己。另译:“我,人子……我会被杀”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]]"
},
{
"title": "被长老、祭司长,和文士弃绝",
"body": "这可以以主动句式陈述。另译:“长老,祭司长和文士会弃绝他”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]"
},
{
"title": "被杀",
"body": "这可以以主动句式陈述。另译:“他们会杀了他”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]"
},
{
"title": "第三日",
"body": "“他死后三天”或“死后第三天”(参:[[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]]"
},
{
"title": "复活",
"body": "这可以以主动句式陈述。另译:“神会让他再次活过来”或“他将会再次活过来”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]"
}
]