42 lines
1.4 KiB
Plaintext
42 lines
1.4 KiB
Plaintext
[
|
||
{
|
||
"title": "It happened that",
|
||
"body": "NA"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "饼",
|
||
"body": "这是指没有酵母制成的饼。并非泛指食物。"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "祝谢了",
|
||
"body": "“为此感谢”或“为此感谢神”"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "他们的眼睛明亮了",
|
||
"body": "“眼睛”代表他们的理解力。这句可译为主动句。另译:“然后他们就理解了”或“然后他们就意识到”(参:figs_metonymy and figs_activepassive)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "认出他来",
|
||
"body": "“他们认出了他。”这些门徒在他去世之前就认识他。"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "耶稣不见了",
|
||
"body": "这意味着他突然不在那里了。这并不意味着他隐身了。"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "在路上,他和我们说话,给我们讲解圣经的时候,我们的心岂不是火热的吗?",
|
||
"body": "他们用一个问题来强调他们对与耶稣的相遇感到多么惊讶。另译:“我们的心在燃烧……给我们讲解圣经的时候。”(UDB)(参: figs_rquestion)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "我们的心岂不是火热的",
|
||
"body": "另译:“他同我们讲话时我们有很强烈的感觉”(参:figs_metaphor)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "within us",
|
||
"body": "NA"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "给我们讲解圣经的时候",
|
||
"body": "另译:“当他向我们解释圣经时”或“当他使我们能够理解圣经时”(UDB)"
|
||
}
|
||
] |