38 lines
1.3 KiB
Plaintext
38 lines
1.3 KiB
Plaintext
[
|
||
{
|
||
"title": "饼",
|
||
"body": "这饼没有酵母,所以很扁。"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "擘开",
|
||
"body": "“他掰开”或“他撕开”。他可能已将其分成许多分,也可能将其分为两分,然后交给门徒以便在彼此之间进行分配。如果可能,请使用适用于两种情况的表达方式。"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "这是我的身体",
|
||
"body": "可能的意思是1)“这饼是我的身体”2)“这饼代表我的身体。”"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "我的身体,为你们舍的",
|
||
"body": "这句可译为主动句。另译:“我把我的身体赐予你们”或“我把我的身体献予你们”(参: figs_activepassive)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "如此行",
|
||
"body": "“吃这饼”"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "记念我",
|
||
"body": "“为了记念我”"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "这杯",
|
||
"body": "“杯”指杯中的葡萄酒。另译:“这杯中的酒”或“这杯酒”(参: figs_metonymy)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "我血所立的新约",
|
||
"body": "他的血一流出,这新的约就生效了。另译:“新的约将通过我的血生效” "
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "是为你们流出来的",
|
||
"body": "耶稣形容他的死犹如他的血流出来一样。另译:“我的血是在死中为你们流出”或“我的血当我死时将从我的伤口流出” (参:figs_metonymy)"
|
||
}
|
||
] |