zh_luk_tn_l3/20/34.txt

34 lines
1.2 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

[
{
"title": "连接陈述:",
"body": "耶稣开始回答撒都该人的问题。"
},
{
"title": "这世界的人 ",
"body": "“这个时代的人”。这与天堂里的人或复活后的人相反。"
},
{
"title": "有娶有嫁",
"body": "在当时的文化中,通常说男人娶女人,女人嫁给男人。这句可译为主动句。另译:“结婚”(参: figs_explicit and figs_activepassive"
},
{
"title": "算为配得那世界",
"body": "这句可译为主动句。另译:“在那个时代神认为配得的人”(参: figs_activepassive"
},
{
"title": "to receive the resurrection from the dead ones",
"body": "NA"
},
{
"title": "也不娶也不嫁",
"body": "在当时的文化中,通常说男人娶女人,女人嫁给男人。这句可译为主动句。另译:“不结婚。”这是在复活之后的事。(参: figs_explicit and figs_activepassive"
},
{
"title": "他们不能再死",
"body": "这是在复活之后的事。另译:“他们不会再死去”(参: figs_explicit"
},
{
"title": "既是复活的人,就为 神的儿子",
"body": "“他们都是神的孩子,因为他把他们从死里回来了”"
}
]