26 lines
911 B
Plaintext
26 lines
911 B
Plaintext
[
|
||
{
|
||
"title": "后来",
|
||
"body": "这个短语在此处用于标记故事中的事件。如果你的语言中有这样的说法,可以用于此处。(参:writing_newevent)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "被天使带去",
|
||
"body": "这句可译为主动句。另译:“天使将他带走”(参:figs_activepassive)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "放在 亚伯拉罕的怀里",
|
||
"body": "这里暗示亚伯拉罕和拉撒路在筵席上彼此靠在一起,这是一种希腊式的筵席。在圣经中,天上的喜乐常常以筵席的意思表达。(参: figs_explicit)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "埋葬",
|
||
"body": "这句可译为主动句。另译:“人们把他埋了”(参: figs_activepassive)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "在阴间受痛苦",
|
||
"body": "“他去了阴间,在那里受苦”"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "举目",
|
||
"body": "这个习语的意思是“他抬头看”(参:figs_idiom)"
|
||
}
|
||
] |