zh_luk_tn_l3/15/20.txt

26 lines
1.2 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

[
{
"title": "于是起来,往他父亲那里去",
"body": "“所以他离开了那国,回到父亲身边。”“ 于是”表示发生的事件是由于其他早先发生的事的引起的。在这里,小儿子有了缺乏,因此决定回家。"
},
{
"title": "相离还远",
"body": "“虽然他离家还很远”或“虽然他离父家还很远”"
},
{
"title": "动了慈心",
"body": "“怜悯他”或“深深地爱着他”"
},
{
"title": "抱着他的颈项,连连与他亲嘴",
"body": "父亲这样做是为了向儿子表明他爱他,并对儿子回家感到高兴。如果你的文化中认为男人拥抱并亲吻他的儿子是奇怪或不对的话,可以用其他替代,以表明男人对儿子的爱。另译:“充满爱意地迎接他”"
},
{
"title": "我得罪了天",
"body": "犹太人有时会避免说“神”而改用“天”。另译“我得罪了神”参照15:17的注释翻译。figs_metonymy"
},
{
"title": "我不配称为你的儿子",
"body": "“我现在不配称为你的儿子。”这句可译为主动句。另译“我现在不配你叫我儿子”参照15:17的注释翻译。figs_activepassive"
}
]