zh_luk_tn_l3/14/07.txt

38 lines
1.3 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

[
{
"title": "连接陈述:",
"body": "耶稣继续与法利赛人家里邀请他吃饭的客人讲话。"
},
{
"title": "所请的客",
"body": "指明这些人的身份并以主动句陈述可能有助于理解。另译:“法利赛人领袖邀请用餐的人”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]"
},
{
"title": "首位",
"body": "“尊贵人的席位”或“重要人物的席位”"
},
{
"title": "你被人请去",
"body": "这句可译为主动句。另译:“当有人邀请你时”(参: figs_activepassive"
},
{
"title": "你被人请去赴婚姻的筵席,不要坐在首位上,恐怕有比你尊贵的客被他请来",
"body": "这里“你”都是单数形式。耶稣在对人群说话,好像在对每个人说话一样。(参: figs_you"
},
{
"title": "恐怕有比你尊贵的客被他请来",
"body": "这句可译为主动句。另译“因为主人可能邀请了比你更重要的人”figs_activepassive"
},
{
"title": "那请你们的人",
"body": "这里“你们”指那两位都想坐在尊贵的席位的人。figs_you"
},
{
"title": "羞羞惭惭",
"body": "“之后你们都感到羞愧”"
},
{
"title": "末位",
"body": "“最不重要的席位”或“最不重要的人的席位”"
}
]