46 lines
1.2 KiB
Plaintext
46 lines
1.2 KiB
Plaintext
[
|
||
{
|
||
"title": "连接陈述:",
|
||
"body": "耶稣开始对他的使徒解释他说的好土的比喻。"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "种子就是 神的道",
|
||
"body": "“种子代表神的道”"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "The ones along the path are",
|
||
"body": "NA"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "are those who",
|
||
"body": "NA"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "魔鬼来,从他们心里把道夺去",
|
||
"body": "这意味着他让他们忘记他们听的神的道。"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "夺去",
|
||
"body": "这是比喻中鸟夺走种子的例子。在你的语言中尽量使用形容此场景的词。(参:figs_metaphor)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "恐怕他们信了得救",
|
||
"body": "这是魔鬼的目的,可译为:“因魔鬼想,‘一定不要让他们相信,一定不能让他们得救。’“或“因此他们不会相信,神就不会拯救他们了。”(参:figs_activepassive)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "the ones on the rock",
|
||
"body": "NA"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "磐石",
|
||
"body": "“多岩石的土壤”"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "及至遇见试炼",
|
||
"body": "“当他们遇到困难时”"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "就退后了",
|
||
"body": "这句习语的意思是“他们不再相信”或“他们不再跟从耶稣”(参:figs_idiom)"
|
||
}
|
||
] |