26 lines
1.1 KiB
Plaintext
26 lines
1.1 KiB
Plaintext
[
|
||
{
|
||
"title": "连接陈述:",
|
||
"body": "耶稣开始对他的使徒说话。"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "神国的奥秘只叫你们知道",
|
||
"body": "这句可译为主动句。另译:“神已将神国的奥秘赐给了你们“ 或 “神使你们能够理解神国的奥秘”(参:figs_activepassive)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "神国的奥秘",
|
||
"body": "这些是已经被隐藏的真理,但耶稣现在正在揭示出来。"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "至于别人",
|
||
"body": "“至于其他人。”这是指那些拒绝耶稣的教导而没有跟从他的人。"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "叫他们看也看不见",
|
||
"body": "“尽管他们看到了,但他们不会明白。”这是先知以赛亚的话。有些语言可能需要动词后面带宾语。另译:“尽管他们看到发生的事,但还是不理解”或“尽管他们看到发生的事,但还是无法理解其含义”"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "听也听不明",
|
||
"body": "“尽管他们听到了,但他们听不懂。”这是先知以赛亚的话。有些语言可能需要动词后面带宾语。另译:“尽管他们听到指引,但还是不理解真相”"
|
||
}
|
||
] |