26 lines
1.1 KiB
Plaintext
26 lines
1.1 KiB
Plaintext
[
|
||
{
|
||
"title": "于是对那女人说",
|
||
"body": "“然后他对那女人说”(UDB)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "你的罪赦免了",
|
||
"body": "“你被原谅了。”这句可译为主动句。 另译:“我原谅你的罪”(参:figs_activepassive)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "同席的人",
|
||
"body": "“围坐在桌子周围一起吃饭的人”或“一起吃饭的人”"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "这是什么人,竟赦免人的罪呢?",
|
||
"body": "宗教领袖知道只有神才能赦罪,他们不相信耶稣就是神。这个问题可能是一个指控。另译:“这个人以为他是谁?只有神才能宽恕罪!”或“为什么这个人谎称自己是能赦罪的神?”(参:figs_explicit)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "你的信救了你",
|
||
"body": "“因为你的信心,你就得救了。”抽象名词“信”可以译成动词。另译:“因为你相信,就得拯救”(参:figs_abstractnouns)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "平平安安回去吧",
|
||
"body": "这是在祝福的同时道别的一种方式。另译:“你去吧,不必担心”或“愿神赐你平安与你同去”(UDB)"
|
||
}
|
||
] |