zh_luk_tn_l3/07/24.txt

38 lines
2.0 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

[
{
"title": "连接陈述:",
"body": "耶稣开始向众人谈论施洗约翰。他问了一些反问,使他们思考施洗约翰的真实情况。"
},
{
"title": "你们从前出去到旷野,是要看什么呢?要看风吹动的芦苇吗?",
"body": "这个问题的答案是否定的。“你们出去看芦苇被风吹动了吗当然不是”这些问题可以写成陈述句。另译“你们当然不是出去看芦苇被风吹动的figs_rquestion"
},
{
"title": "风吹动的芦苇",
"body": "这个比喻可能的意思是1一个人容易改变主意就像芦苇很容易被风吹动2一个人说话很多但没有说什么重要的事就像芦苇在风吹动时会发出声音。 figs_metaphor"
},
{
"title": "你们出去,到底是要看什么?要看穿细软衣服的人吗?",
"body": "这个问题的答案是否定的约翰穿的是粗糙的衣服。“你们出去见一个穿着软衣服的男人吗当然不是”这些问题可以写成陈述句。另译“你们当然不是出去看穿细软衣服的人figs_rquestion"
},
{
"title": "穿华丽衣服",
"body": "这是指昂贵的衣服。普通衣服很粗糙。另译:“穿昂贵的衣服”(参: figs_explicit"
},
{
"title": "王宫",
"body": "宫殿是王住的很大的华丽的地方。"
},
{
"title": "你们出去,究竟是要看什么?要看先知吗?",
"body": "这个问题的答案是肯定的。“你出去见先知了吗当然你去了”这些问题可以译成陈述句。另译“但是你实际上出去见了一位先知figs_rquestion"
},
{
"title": "我告诉你们,是的",
"body": "耶稣这样说是为了强调他接下来要说的话很重要。"
},
{
"title": "他比先知大多了",
"body": "这里意味着约翰确实是一位先知,但他比普通的先知还要伟大。另译:“不仅是普通的先知”或“比普通的先知重要得多”"
}
]