38 lines
1.2 KiB
Plaintext
38 lines
1.2 KiB
Plaintext
[
|
||
{
|
||
"title": "施怜悯",
|
||
"body": "“仁慈地” 或 “按他的怜悯行事”"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "记念",
|
||
"body": "这里“记念”意味着持守承诺或成就某事。"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "他的圣约...他所起的誓",
|
||
"body": "这两个短语意思相同。重复使用为表明神对亚伯拉罕的应许的严肃。(参: figs_parallelism)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "to grant to us",
|
||
"body": "NA"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "叫我们既被救出来...就可以坦然无惧地事奉他",
|
||
"body": "改变这些短语的顺序有助于理解。 另译:“在我们从敌人的势力救出后,我们会毫无畏惧地事奉他。”"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "从仇敌手中",
|
||
"body": "“手”指对一个人的掌控力。这点可以清楚地说明。 另译:“从我们的敌人的权势中”(参: figs_metonymy)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "坦然无惧",
|
||
"body": "这里指对敌人的畏惧。 另译:“不害怕我们的敌人”(参: figs_ellipsis)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "用圣洁、公义",
|
||
"body": "这些可以表达为动作。另译:“以纯洁的方式生活,做正确的事” (参: figs_abstractnouns)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "before him",
|
||
"body": "NA"
|
||
}
|
||
] |