zh_luk_tn_l3/01/16.txt

42 lines
1.6 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

[
{
"title": "许多 以色列人",
"body": "如果译文好像撒迦利亚不包括在内,这句可译为 “以色列的许多后裔” 或 “你们中的许多人,他们是神的子民,以色列人”。如果这样翻译,要确保 “他们的神” 改为 “你们的(复数形式)神”。"
},
{
"title": "回转",
"body": "“使他们回转” 或 “回归”"
},
{
"title": "行在主的前面",
"body": "他会提前告诉人们主会来到他们这里。"
},
{
"title": "主的前面",
"body": "这里“前面” 是一句习语,指主的同在。 有时在翻译中被省略。另译:“之前”"
},
{
"title": "必有 以利亚的心志能力",
"body": "“具有与以利亚相同的心志和力量”。 “心志” 指神的圣灵或以利亚的态度或思维方式。“不要译成鬼或邪灵。"
},
{
"title": "叫为父的心转向儿女",
"body": "“说服父亲再次关心他们的孩子” 或 “让父亲恢复与子女的关系”"
},
{
"title": "心转向",
"body": "“心”被形容像是可以转向不同方向的东西。这是指改变某人对某事的态度。figs_metaphor"
},
{
"title": "叫悖逆的人转从",
"body": "“转从” 是一个人生活和行为方式的隐喻。 另译:“悖逆的人将会” 或 “悖逆的人会活得” figs_metaphor"
},
{
"title": "悖逆的人",
"body": "“不顺服的人”"
},
{
"title": "为主预备",
"body": "没有说明他们将如何做准备。这里可以添加隐含的信息。 另译:“准备好相信主的信息” 或 “准备顺服主”figs_explicit"
}
]