[ { "title": "不能隐藏", "body": "“她不能保密自己所做的事情。”阐明她的所作所为可能会有所帮助。另译:“她不能掩饰自己是碰过耶稣的那个人”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])" }, { "title": "战战兢兢地来", "body": "“她因害怕而颤抖”" }, { "title": "俯伏在耶稣脚前", "body": "可能的含义是1)“在耶稣面前俯伏”或2)“在耶稣脚前躺在地上”。她不是意外摔倒的。这是谦卑和尊重耶稣的标志。" }, { "title": "当着众人", "body": "“在所有人面前”" }, { "title": "女儿", "body": "这是和女人说话的一种方式。你的语言可能有另一种表达这种好意的方式。" }, { "title": "你的信救了你", "body": "“由于你的信心,你的病好了。”抽象名词“信”可以改写成为行为。另译:“因为你相信,你已被治愈”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])" }, { "title": "平平安安地去吧", "body": "这个成语是说“再见”并同时给予祝福的一种方式。另译:“去吧,别担心”或“去吧,愿神给你平安”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])" } ]