Wed Feb 05 2020 13:47:10 GMT+0800 (中国标准时间)
This commit is contained in:
parent
7eab18c62d
commit
cf423ccaf3
12
19/29.txt
12
19/29.txt
|
@ -16,20 +16,20 @@
|
|||
"body": " 伯法其 是橄榄山上的一个村庄,与耶路撒冷隔着汲沦谷。(参:translate_names)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "一座山名叫 橄榄山",
|
||||
"body": "“被称为橄榄山的山”"
|
||||
"title": "the hill that is called Olivet",
|
||||
"body": "NA"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "驴驹",
|
||||
"body": "“小驴”或“用于骑乘的小动物”"
|
||||
"body": "“小驴”或“用来骑的牲畜”(参: translate_unknown)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "从来没有人骑过",
|
||||
"body": "这可以以主动句式陈述。另译:“没有人骑过”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])"
|
||||
"title": "that has never been ridden",
|
||||
"body": "NA"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "若有人问为什么解它,你们就说:『主要用它。』",
|
||||
"body": "耶稣告诉门徒怎样回答一个问题(这个问题尚未被问出来)。但村庄里的人很快就会问这个问题。(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-hypo]])"
|
||||
"body": "耶稣告诉使徒怎样回答一个问题(这个问题尚未被问出来)。但村庄里的人很快就会问这个问题。(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-hypo]])"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "若有人问为什么解它,你们就说",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue