Fri Dec 27 2019 13:58:42 GMT+0800 (China Standard Time)
This commit is contained in:
parent
c64a5a6ee8
commit
c42a73db68
12
22/14.txt
12
22/14.txt
|
@ -5,26 +5,26 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "时候到了",
|
||||
"body": "“到chi'wan'yan时候该吃饭了”"
|
||||
"body": "“到吃晚宴的时候”"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "耶稣坐席",
|
||||
"body": ""
|
||||
"body": "“耶稣坐了下来”"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "我很愿意",
|
||||
"body": ""
|
||||
"body": "“我非常渴望”"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "受害以先",
|
||||
"body": ""
|
||||
"body": "耶稣指的是他的死。这里的“ 受害”一词的意思是要经历一种异常困难或痛苦的经历。"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "我告诉你们",
|
||||
"body": ""
|
||||
"body": "耶稣用这句话来强调他接下来要说的话的重要性。"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "直到成就",
|
||||
"body": ""
|
||||
"body": "这可以以主动句式陈述。可能的含义是1)直到逾越节的目的完成。另译:“直到神实现了”或“直到神完成了逾越节的目的”或2)“直到我们庆祝最后的逾越节”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -475,6 +475,7 @@
|
|||
"22-05",
|
||||
"22-07",
|
||||
"22-10",
|
||||
"22-12"
|
||||
"22-12",
|
||||
"22-14"
|
||||
]
|
||||
}
|
Loading…
Reference in New Issue