From 60104237978dd8ec6b66e19ce04d17d617f00e40 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: backup Date: Wed, 5 Feb 2020 05:59:17 +0800 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?Wed=20Feb=2005=202020=2005:59:15=20GMT+0800=20(?= =?UTF-8?q?=E4=B8=AD=E5=9B=BD=E6=A0=87=E5=87=86=E6=97=B6=E9=97=B4)?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- 19/43.txt | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/19/43.txt b/19/43.txt index f1f23b1e..629d4ef7 100644 --- a/19/43.txt +++ b/19/43.txt @@ -9,11 +9,11 @@ }, { "title": "日子将到,你的仇敌必筑起", - "body": "这表明他们将经历艰难的时期。有些语言不说时间到来。另译:“将来这些事会发生在你身上:你的敌人”或“很快你将忍受麻烦时期”。你的敌人”" + "body": "这表明他们将经历艰难的时期。有些语言不说时间到来。另译:“将来这些事会发生在你身上”或“很快你将承受苦难期”" }, { - "title": "你...你", - "body": "“你”一词是单数的,因为耶稣对城市说话就像对女人说话一样。但是,如果这在你的语言中不自然,则可以使用复数形式的“你们”来指代城市中的人。(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-you]] 和[[rc://en/ta/man/translate/figs-apostrophe]])" + "title": "你", + "body": "“你”是单数形式,因为耶稣对城。如果这在你的语言中不适用,可以使用复数形式的“你们”指代城中的人。(参: figs_you)" }, { "title": "土垒",