diff --git a/13/22.txt b/13/22.txt index 683067dc..31543456 100644 --- a/13/22.txt +++ b/13/22.txt @@ -7,13 +7,17 @@ "title": "耶稣往 耶路撒冷去,在所经过的各城各乡教训人。", "body": "这里告诉我们这事发生时耶稣一直在做的事的背景信息。(参: writing_background)" }, + { + "title": "教训人", + "body": "“教导人群”(参:figs_metonymy)" + }, { "title": "得救的人少吗?", - "body": "这可以以主动句式陈述。另译:“神只会拯救少数人吗?”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])" + "body": "这句可译为主动句。另译:“神只会救少数的人吗?”(参:figs_activepassive)" }, { "title": "努力进窄门", - "body": "“努力穿过狭窄的门口。”耶稣说的是进入神的国度的入口,就好像这是通往房屋的一扇小门。由于耶稣正在与一群人交谈,因此该命令中暗含的“你们”是复数形式。(参:[[rc://en/ta/man/translate /figs-metaphor]]和[[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])" + "body": "“努力穿过狭窄的门。”耶稣形容的是进入神的国的入口,就好像这是通往房屋的一扇小门。由于耶稣正在与一群人交谈,因此该命令中暗含的“你们”是复数形式。(参:[[rc://en/ta/man/translate /figs-metaphor]]和[[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])" }, { "title": "窄门", @@ -22,9 +26,5 @@ { "title": "许多人想要进去,却是不能", "body": "暗示他们由于进入的困难而无法进入。下一节解释了为何困难。(参:[[rc://en/ta/man/translate /figs-explicit]])" - }, - { - "title": "", - "body": "" } ] \ No newline at end of file