Sun Feb 02 2020 12:23:54 GMT+0800 (中国标准时间)
This commit is contained in:
parent
4cfe5df979
commit
1788d4c0a5
|
@ -5,11 +5,11 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "革流巴",
|
||||
"body": "这是一个男人的名字。(参:[[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])"
|
||||
"body": "这是一个男人的名字。(参:translate_names)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "你在 耶路撒冷作客,还不知道这几天在那里所出的事吗?",
|
||||
"body": "革流巴使用这个问题来表示惊讶,因为这个人似乎不知道耶路撒冷发生的事情。另译:“你必定是唯一的……。”(参:[[rc://en/ta/man/translate /figs-rquestion]])"
|
||||
"body": "革流巴用这个问题表示惊讶,因为这个人似乎不知道耶路撒冷发生的事。另译:“你肯定是唯一一个不知道这几天在那里所出的事的人”(参: figs_rquestion)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "你",
|
||||
|
|
|
@ -9,10 +9,10 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "把他解去",
|
||||
"body": "“把他交给罗马”"
|
||||
"body": "“把他交给罗马总督”"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "定了死罪,钉在十字架上",
|
||||
"body": "这可以用主动形式表示。另译:“为了让总督把耶稣钉死在十字架上” (参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])"
|
||||
"body": "这句可译为主动句。另译:“为了让总督把耶稣钉死在十字架上” (参:figs_activepassive)"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -64,6 +64,7 @@
|
|||
"22-21",
|
||||
"23-title",
|
||||
"24-title",
|
||||
"24-19",
|
||||
"24-21",
|
||||
"24-22",
|
||||
"24-25",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue