From 0d758d3e6211489772b9ad8e9892a2ddd2192a7c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: backup Date: Mon, 10 Feb 2020 09:38:47 +0800 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?Mon=20Feb=2010=202020=2009:38:46=20GMT+0800=20(?= =?UTF-8?q?=E4=B8=AD=E5=9B=BD=E6=A0=87=E5=87=86=E6=97=B6=E9=97=B4)?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- 11/24.txt | 4 ++-- manifest.json | 1 + 2 files changed, 3 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/11/24.txt b/11/24.txt index 8ca30c39..962f4025 100644 --- a/11/24.txt +++ b/11/24.txt @@ -13,10 +13,10 @@ }, { "title": "看见打扫干净,修饰好了", - "body": "这个比喻说的是这个人,就好像他是一间被打扫干净的房子,东西各归其位。这意味着房子仍然是空的。可以以主动句式陈述该信息,使之明确。另译:“发现此人就像是一座房子,有人打扫干净,收拾得井井有条,但是却是空的”或“发现该人就像是一栋干净且有条理的房子,但却是空的” (参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]和[[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])" + "body": "这个比喻是把这个人比作是一间被打扫干净的房子,东西各归其位。这里暗示这间房子仍然是空的。可以用主动句说明这点。另译:“发现此人就像是一座房子,有人打扫干净,收拾得井井有条,但是却是空的”或“发现该人就像一栋干净且有条理的房子,但却是空的” (参: figs_activepassive and figs_metaphor)" }, { "title": "比先前更不好", - "body": "“先前”一词是指那个人在污鬼附身还没有离开他之前的状况。另译:“比污鬼离开之前的状况还差”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])" + "body": "可以添加缺失的信息。另译:“比污鬼离开之前的状况还差”(参: figs_ellipsis)" } ] \ No newline at end of file diff --git a/manifest.json b/manifest.json index 4bf2a7a0..f37e67af 100644 --- a/manifest.json +++ b/manifest.json @@ -50,6 +50,7 @@ "09-title", "10-title", "11-title", + "11-24", "11-27", "11-29", "11-31",