zh_luk_tn_l3/14/07.txt

38 lines
1.6 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

[
{
"title": "连接陈述:",
"body": "耶稣继续与法利赛人家里邀请他吃饭的客人讲话。"
},
{
"title": "所请的客",
"body": "指明这些人并以主动句式陈述这一点可能会有所帮助。另译:“法利赛人领袖邀请进餐的人”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]"
},
{
"title": "首位",
"body": "“贵族席位”或“重要人物席位”"
},
{
"title": "你被人请去",
"body": "这可以以主动句式陈述。另译:“当有人邀请你时”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]"
},
{
"title": "你被人请去赴婚姻的筵席,不要坐在首位上,恐怕有比你尊贵的客被他请来",
"body": "这些“你”的出现是单数。耶稣在对群众说话,好像对每个人说话一样。(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-you]]"
},
{
"title": "恐怕有比你尊贵的客被他请来",
"body": "这可以以主动句式陈述。另译:“因为主持人可能邀请了比你重要的人”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]"
},
{
"title": "那请你们的人前来对你说:『让座给这一位吧!』你就羞羞惭惭地退到末位上去了",
"body": "这些“你”和“你的”的出现是单数的。耶稣在对群众说话,好像对每个人说话一样。(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-you]]"
},
{
"title": "羞羞惭惭",
"body": "“你会感到羞愧,”"
},
{
"title": "末位",
"body": "“最不重要的席位”或“最不重要的人的席位”"
}
]