zh_luk_tn_l3/13/28.txt

30 lines
1.1 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

[
{
"title": "连接陈述:",
"body": "耶稣继续谈论进入神的国的事。对话在此结束。"
},
{
"title": "哀哭切齿",
"body": "这些行为表示极大的遗憾和悲伤。你的文化中可能有类似的表达。"
},
{
"title": "你们要看见",
"body": "耶稣继续对人群说话假设他们不会进天国。"
},
{
"title": "你们却被赶到外面",
"body": "“但是你们自己将被扔到外面。”这句可译为主动句。另译“但是神会把你们赶到出去”figs_activepassive"
},
{
"title": "从东、从西、从南、从北",
"body": "这意味着“从各个方向”。figs_merism"
},
{
"title": "在 神的国里坐席",
"body": "经常把到神国中的喜乐比作筵席。另译:“他们将在神的国中享受筵席”(参: figs_metaphor"
},
{
"title": "在前...在后",
"body": "在前代表重要或受尊崇。另译:“将是最重要的……将是最不重要的”或“神将尊崇……神将为他们感到羞耻”(参: figs_metaphor"
}
]